Российские муфтии отметили Маулид ан-Наби в Болгаре и ознакомились с переводом смыслов Корана на татарский язык
В Болгарской исламской академии в минувшую пятницу муфтият Татарстана торжественно отметил Маулид ан-Наби. О том, в чем особенности татарского праздника, посвященного рождению Пророка Мухаммада, что интересного приготовили для единоверцев организаторы торжества и чем подстрочный перевод Корана на татарском языке отличается от смыслового, — в нашем репортаже.
Среди религиозных деятелей здесь присутствовали известные в России региональные муфтии: ХМАО Тагир Саматов, Республики Коми Валиахмад Гаязов, Иркутской области Фарит Мингалеев, Башкортостана Айнур Биргалин, Ивановской области Фярит Ляпин
ПРОПОВЕДЬ НА ТАТАРСКОМ ДЛЯ МУФТИЕВ ИЗ РЕГИОНОВ
Так совпало, что в этом году республиканский Маулид ан-Наби — день рождения Пророка Мухаммада, который по традиции отмечается 12-го числа месяца Раби аль-авваль, — пришелся на благословенную пятницу. Вот и торжества в Болгаре начались с джума-намаза в Белой мечети. Сами мероприятия, посвященные дню рождения посланника Аллаха, отмечали после захода солнца, поэтому гостей ждали тремя часами позже, все же некоторые из них прибыли уже на пятничную молитву. Среди религиозных деятелей здесь присутствовали известные в России региональные муфтии: ХМАО Тагир Саматов, Республики Коми Валиахмад Гаязов, Иркутской области Фарит Мингалеев, Башкортостана Айнур Биргалин, Ивановской области Фярит Ляпин, а также представители многих других региональных муфтиев. Тем неменее пятничная проповедь в Белой мечети, посвященная событиям, предшествовавшим появлению на свет Пророка Мухаммада, провел которую первый заместитель муфтия Татарстана Рустем Валиуллин, как и положено во всех татарстанских мечетях, была на понятном всем татарском языке, даже для первого заместителя муфтия Дагестана Абдуллы Аджимолаева, ловившего каждое слово Рустема хазрата.
Особенность перевода смыслов Корана ДУМ РТ заключается в точной передаче текста Священной книги на татарский язык, что позволило максимально близко воспроизвести синтаксическую конструкцию и лексический состав подлинника
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА СМЫСЛОВ КОРАНА НА ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ
По окончании послеполуденного намаза в Белой мечети гости переместились в здание Болгарской исламской академии, где до закатной молитвы прошла презентация издания «Каләм Шәриф. Мәгънәви тәрҗемә» — перевода смыслов Корана на татарском языке. Ее уже показывали общественности, но только в Москве, а тут с книжной новинкой смогли ознакомиться имамы со всех уголков России. Один из авторов труда, начальник отдела по шариатским вопросам ДУМ РТ, Коран-хафиз Булат Мубараков,отметив, что «вопрос о подготовке тафсира на современном татарском языке стоял остро и началась эта работа по инициативе муфтия Татарстана», рассказал и о концепции издания.
«На начальном этапе рассматривался вариант обработки текста известного тафсира Ногмани с учетом особенностей современного татарского литературного языка. Однако позже пришли к мнению, что труд выдающегося татарского мусульманского ученого, а также тафсиры других татарских богословов должны оставаться бесценным памятником татарского духовного наследия, а подготовкой современного текста переводов смыслов Корана должны заниматься современные специалисты», — сообщил Мубараков.
На презентации рассказали, что отличительная особенность перевода смыслов Корана ДУМ РТ заключается в точной передаче текста Священной Книги на татарский язык, что позволило максимально близко воспроизвести синтаксическую конструкцию и лексический состав подлинника и исключить возможности для кривотолков. Для удобства читателя и облегчения понимания смыслов Корана в тексте труда содержатся комментарии, обособленные скобками от дословного перевода. Таким образом, переложение Корана на татарский язык в вариации ДУМ РТ позволяет донести до читателя не только его буквальный смысл, но и исторический культурный фон, на котором записывался и произносился текст Священной Книги, нюансы, подтексты и метафоры языка Корана, заверили разработчики.
Единственный минус презентации был в том, что образец книги не был роздан гостям, лишь два экземпляра стояло на столе президиума. Оказалось, что весь тираж издания уже разошелся в продаже, но организаторы обещали отпечатать следующую партию.
«Я приехал работать в Казань месяц назад, а сегодня специально явился в Болгар, чтобы посмотреть Маулид», — сказал Эрикан. Кроме турецкого консула, в празднике участвовал и его казахстанский коллега Жанболат Мурзалин
«МАУЛИД — ЭТО ПРАЗДНИК, КОТОРЫЙ ПРОВОДЯТ ОДИНАКОВО НЕ ТОЛЬКО ТАТАРЫ ИЗ РФ, НО И ВЕСЬ ТЮРКСКИЙ МИР»
Сам праздник Маулид ан-Наби начался после закатной молитвы в БИА, на которую пришли самые почетные гости. Единственным из федеральных муфтиев был председатель ДСМР Альбир Крганов, являющийся также муфтием Москвы, Центрального региона страны и Чувашии. В последней, кстати, накануне прошел съезд ДУМ ЧР, курултай пролонгировал полномочия Крганова еще на один срок.
Как сказал сам Альбир хазрат, Маулид — это праздник, который проводят одинаково не только татары из РФ, но и весь тюркский мир: «У нашего народа, у жителей Средней Азии везде читают по-арабски одинаковые восхваления Пророку, салаваты. Что касается тех частей, которые произносятся на родных языках, они посвящены жизненному пути Пророка Мухаммада. В Узбекистане их произносят по-арабски, у татар же — на родном языке в форме мунаджатов, религиозных песнопений, причем везде они одинаковы, будь то у казанских татар, мишар или других этнических групп единой нации».
Официальные выступления чередовались музыкальными номерами. «Халяльный тамада», как его называют в татарстанской умме, исполнитель религиозных песнопений Ильяс Халиков, кроме традиционной тюркской касыды, подготовил к празднику произведение собственного сочинения: «Это совершенно новая песня о Пророке Мухаммаде, ее слова написала моя жена, я их лишь чуть-чуть обработал, наложил на них музыку. Сегодня буду исполнять не с музыкантами — акапелла».
Хедлайнером вечера выступил известный турецкий чтец Корана и исполнитель нашидов, профессор, экс-муфтий города Бурса Мехмет Эмин Ай. Он восхвалял Пророка и на арабском, и на турецком языках. Еще до начала своего выступления гость познакомился в Болгаре с консулом своей страны в Казани Исметом Эриканом. «Я приехал работать в Казань месяц назад, а сегодня специально явился в Болгар, чтобы посмотреть Маулид. Здесь очень красиво. В дальнейшем я планирую посещать все религиозные мероприятия, они очень важны для нас», — сказал Эрикан. Кроме турецкого консула, в празднике участвовал и его казахстанский коллега Жанболат Мурзалин.
Хедлайнером вечера выступил известный турецкий чтец Корана и исполнитель нашидов, профессор, экс-муфтий города Бурса Мехмет Эмин Ай (на фото)
«РОЖДЕНИЕ НАШЕГО ПРОРОКА И ЕСТЬ ОДНА ИЗ САМЫХ ВЕЛИКИХ МИЛОСТЕЙ АЛЛАХА»
После чтения Корана в исполнении Мехмета Эмина Ая, с приветственными словами выступили почетные гости. Так, бывший глава Спасского района, а ныне депутат Госсовета Татарстана Камиль Нугаев передал привет от госсоветника РТ Минтимера Шаймиева, с которым он говорил по телефону, после чего Нугаев зачитал поздравление спикера республиканского парламента Фарида Мухаметшина. Еще одно письменное послание прозвучало от имени председателя ЦДУМ Талгата Таджуддина, его озвучил ульяновский муфтий Ильдар Сафиуллин.
Затем с обращением к единоверцам выступил глава мусульман Татарстана Камиль хазрат Самигуллин. Он разъяснил значение Маулида и напомнил присутствующим известный хадис. «В нем сообщается, что Пророк постился каждый понедельник. На вопрос, почему, он отвечал: «Это день моего рождения». Значит, он отмечал этот день таким образом, то есть этот день не являлся обычным для него, — подчеркнул Камиль хазрат и зачитал смысл 58-го аята суры «Юнус» Священного Корана. — „Скажи (им, о Мухаммад): „Пусть возрадуются (верующие) за щедрость и милость от Аллаха. И это лучше всего, что они собирают (из земных благ)“».
Камиль хазрат Самигуллин: «В хадисе сообщается, что Пророк постился каждый понедельник. На вопрос, почему, он отвечал: «Это день моего рождения»
«Таким образом, Сам Всевышний приказывает радоваться, если нам будет дана милость от Него. А рождение нашего Пророка Мухаммада и есть одна из самых великих милостей Аллаха! — заметил глава ДУМ РТ. — В 107-м аяте суры „Аль-Анбия (Пророки)“ Корана говорится: „И Мы отправили Тебя (о Мухаммад) только как милость для миров (людей и джиннов)».
Преподаватель Болгарской академии, экс-муфтий Палестины Исмаил Болбол тоже привел доказательства того, что празднование Маулида является не порицаемым нововведением, как трактуют некоторые «знатоки» ислама, а благим деянием. Об этом же говорили Крганов, Биргалин, Аджимолаев, а ректор БИА Данияр Абдрахманов отметил роль возглавляемого им вуза в развитии исламской науки и образования. Завершился праздник мольбой, которую вознес к Аллаху председатель Совета аксакалов ДУМ РТ Айрат Аюпов, после чего гости совершили ночной намаз-ясту.
Альфред Мухаметхаримов
Фото предоставлено ООО ИД Хузур
business-gazeta