Домой Видео-файлы Видео Почему Гугл не говорит по-татарски?

Почему Гугл не говорит по-татарски?

0
Почему Гугл не говорит по-татарски?

С этой недели в России можно пользоваться телефоном, не касаясь его. Гугл научил устройства связи понимать русскую речь, исполнять голосовые команды и даже отвечать на вопросы человеческим голосом.Руководил  этими разработками, между прочим, наш земляк, глава московской команды поиска Гугл Ринат Сафин.
Чтобы показать журналистам, как теперь можно пользоваться телефоном, Гугл оборудовал  в одном из выставочных  залов Москвы  продвинутую  “квартиру” молодой семьи.  На “кухне” хозяйничали два технаря – сотрудники Гугла. Они изображали  молодую пару и притворялись, что   хотят  приготовить окрошку. Девушка капризничала: “Я не знаю, как готовится этот суп”. А парень обращался  к телефону, как к живому: “Окей, Гугл, покажи рецепт приготовления окрошки”.  Тут же включался телевизор и на экране появлялась  женщина из Ютуба: “Сегодня я продемонстрирую,  как сварить традиционный русский суп”…

Удивленным журналистам  специалисты Гугла поясняли, что телефоны нынче  могут “услышать” и  выполнить любую команду своего хозяина:  “разбуди”, “перебрось”, “проложи маршрут”, “позвони”,  “напомни”.  Ну и найди нужное видео, разумеется. При желании его даже  можно переместить  в телевизор.  Воткнул  в него специальное устройство – “хром каст”, с виду похожее на флешку, – и дело в шляпе!    Командуешь  телефону: “Найти фильм  “Девчата”!”.  И смотришь по телевизору свою любимую комедию.

Еще специалисты добавили, что, имея дома продукты Гугл,  хозяйка этой квартиры вообще могла бы  не работать. Если бы выложила в Ютуб  собственные видеоуроки, неважно на какую тему, и они набрали много просмотров, то   Гугл  платил бы  ей процент от размещенной рекламы.  А хозяин мог бы соединиться через Интернет со своими  кроссовками “Найк”, снабженными датчиками, и телефон вслух сообщил бы ему, сколько метров он в них пробежал и сколько надо еще,  чтобы выполнить намеченную программу.

От современных телефонов семье вообще сплошная  выгода,  уверяли инженеры.  И продемонстрировали, как молодая хозяйка, например,   попросила свой телефон “найти и купить  цифровую версию книги рецептов Елены Малаховец”. Аппарат это тут же и сделал.  Потом она  приказала ему послать эсэмэс маме: “Мы скоро будем!”. И тот  все  выполнил, как секретарь.  А еще девушка  попросила: “Напомни купить картошку, когда мы будем в “Ашане”.  И телефон “записал” эту просьбу  в свои ближайшие  планы.  “Представляете, как удобно пользоваться голосовыми командами, если, например, вы за рулем, – объясняли инженеры Гугл журналистам. – А как он нужен слепым детям,  которые с помощью таких устройств могут открыть для себя через Интернет весь мир!”

Кстати, в  детской  комнате образцово-показательной квартиры инженеры Гугла удивили журналистов  разговорчивостью современного телефона.  Они спрашивали у него, где находится Третьяковская галерея, а машина отвечала человеческим голосом: “В Лаврушинском переулке”. “Сколько там экспонатов?” – не унимались “дети”. А голос отвечал, что уже  в 1975 году их было 55 тысяч. Этим экспериментом инженеры хотели показать, что голосовой поиск Гугла понимает контекст разговора и не нуждается в том, чтобы ему сто раз повторяли  ключевые слова.  В довершение они даже показали, как с помощью карты Гугл и его “арт-проекта” в эту самую Третьяковку  можно “зайти”, погулять по залам  и в подробностях  рассмотреть все картины. Причем о каждой  компьютер мог рассказать и даже ответить на вопросы.

Чтобы добиться от машины такой сообразительности,  инженеры собирали тысячи фрагментов речи  россиян. Со всеми особенностями их дикции, говора, в разных акустических условиях – в ресторанах, на улице, в тихой  комнате… В итоге создали словарь из миллиона русских слов.  Это меньше, чем в английской версии, но начало положено.  Сейчас   голосовой поиск Гугла доступен на английском, китайском, корейском, японском, французском, немецком, итальянском, испанском, польском и чешском языках.

В “гостиной” инженеры с гордостью продемонстрировали, как этим  можно воспользоваться в реальной жизни.  Они произносили фразу на французском, а телефон тут же проговаривал ее по-русски.  А на всех остальных языках мира перевести тексты можно было письменно. Почти на всех.

По окончании экскурсии по квартире будущего я поинтересовалась у экспертов, почему  Гугл не говорит по-татарски. Они ответили, что этого языка почти нет в Интернете. Вот так: Иннополис есть, IT-парк есть, Академия информатизации есть, а языка в Сети нет.

http://www.tatpressa.ru/news/15090.html