Айдар Галимов: «Переписи заканчиваются, а жизнь продолжается»

0
82
vk.com

Народный артист Башкортостана и Татарстана Айдар Галимов, участвующий в съемках мюзикла «Менә ул бәхет» («Вот оно, счастье»), дал «Миллиард.Татар» небольшое интервью, в котором рассказал о своем видении татаро-башкирских отношений, а также о том, что он думает о «северо-западном диалекте башкирского языка».

О том, почему татарская эстрада стабильно пополняется артистами из Башкортостана

В Казани как-то больше условий для поиска себя и развития. Пошире «поле», где можно себя проявить. Я это вижу по своему опыту. Много ребят и девчат, которые уехали и нашли себя в Казани, хотя певцов здесь много, гораздо больше, чем в Башкортостане. Но, несмотря на это, каждый пристроен, каждый неплохо зарабатывает и неплохо живет. И всем в плане реализации всего хватает. 

Ребята, которые приехали сюда из Башкортостана, вобрали в себя две культуры – и башкирскую, и татарскую. И не только культуру, но и исторические моменты. Те, кто родились и выросли в Башкортостане, впитали в себя мелодичность и душевность башкирских песен. Это очень выигрышно, и это все видят. 

О переписи

Переписи заканчиваются, а жизнь продолжается. Нам остается жить. Главное, чтобы на сердце не оставалось осадка. Мы же всю жизнь жили [вместе] – башкиры и татары. И будем жить! Будем разговаривать, петь, ходить друг к другу в гости. У нас очень много совместных браков, и так будет! 

Делить на «этот район», «другой район», «третий район» не совсем правильно. Я говорю с обеих сторон. Во время переписи не совсем красиво было как со стороны Башкортостана, так и со стороны Татарстана. Где-то искали, что-то делили. А кто от этого выиграл? Кто-то в стороне, кто-то наверху, может, и хотел этого. Он и выиграл. 

О «северо-западном диалекте башкирского языка»

Все эти 30 лет я всегда слышу татарский язык. Люди разговаривают на татарском, они учились на татарском. Поют на татарском. Но это абсолютно не мешает кому-то считать себя башкиром. Я не буду вдаваться в цифры, но есть башкиры, которые считают себя коренными башкирами, но разговаривают на татарском. И даже говорят, что разговаривают они именно на татарском, а не на северо-западном диалекте башкирского языка. 

И у меня возникает вопрос: если это северо-западный диалект башкирского языка, тогда какой литературный башкирский язык? Очень ведь красивый литературный язык. Мне он очень нравится, я пою, разговариваю на этом языке. Я люблю этот язык – мелодичный красивый башкирский язык. И кому нужно было сделать «северо-западным диалектом» тот язык, на котором разговаривают те районы? 

Я не историк, не лингвист, и поэтому, может быть, кто-то убедит меня в этом. Но люди сами должны определить свою нацию, свой язык. На самом деле, какой это язык? Если кто-то в деревнях и селах тех районов считает, что это действительно северо-западный диалект башкирского языка, тогда без комментариев. Принимается! Но это ни в коем случае не должно быть навязано сверху!

Ильгизар Вахитов

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here