Сегодня, 26 апреля отмечается день рождения великого татарского поэта и просветителя Габдуллы Тукая. В Республике Татарстан в этот день отмечается еще одно знаменательное событие — День родного языка.
Символично, что эти две памятные даты ежегодно празднуются в один день. В этом видится глубокий нравственный смысл и устойчивая связь времен. Хорошо известно, с каким трепетом относился Поэт к родному языку, называя его святым и прекрасным: «Родной язык, родной язык. С тобою смело шел я вдаль. Ты радость возвышал мою, ты просветлял мою печаль…»
– В биографии Габдуллы Тукая упоминается, что он происходил из весьма религиозной семьи. Это правда: его отец, как и его дед, был муллой. Сам поэт, впрочем, был умеренно религиозным человеком.
– Он стал круглым сиротой в возрасте четырёх лет. Отец его умер, когда будущий поэт был ещё младенцем, мать отдала его на воспитание другой женщине, потом забрала обратно, но вскоре скончалась сама. Тогда отчим отдал его на воспитание в семью деда.
– Жизнь Габдуллы Тукая оборвалась очень рано, он не прожил и двадцати семи лет, успев, однако, за это время стать одним из наиболее известных и почитаемых татарских поэтов. Он скончался, как заявил один из его современников, от голода и чахотки. Официальной причиной его смерти считается туберкулёз.
– О своих детских годах в семье деда поэт вспоминал с содроганием. О нём, тогда ещё совсем ребёнке, никто не заботился, его шпыняли и презирали, и открыто говорили, что, если он умрёт, одним лишним ртом в семье станет меньше. Габдулла Тукай в детстве переболел множеством болезней, он был очень слабым и измождённым ребёнком.
– Однажды начав сочинять стихи, он больше уже никогда не останавливался. Поэт продолжал творить на протяжении всей своей короткой жизни, вплоть до самой смерти. Точнее, до тех пор, пока прогрессирующий туберкулёз не забрал у него эту возможность.
– Дед, воспитывавший Габдуллу Тукая, однажды решил избавиться от него. Взяв мальчика на рынок, он заявил, что отдаст его на воспитание кому угодно. Его забрал сердобольный мужчина, и в приёмной семье он прожил два года, но, когда его приёмные родители заболели, ему пришлось вернуться в семью деда. Однако, дед и бабушка его продолжали попытки сбагрить его кому-нибудь ещё, предлагая разным людям забрать мальчика. Целых 12 лет он потом прожил в семье тёти в Казахстане.
– Помимо собственного творчества, Габдулла Тукай занимался и переводами. Он был большим поклонником классической русской литературы, и именно он перевёл с русского языка на татарский множество произведений Алексея Кольцова, Александра Пушкина, Ивана Крылова и других авторов.
– Свои собственные стихи он писал только на татарском языке, хотя владел и другими, включая русский. Позднее его творчество было переведено не только на русский, но и на ряд других европейских и азиатских языков.
– На публике Габдулла Тукай выступал всего один раз в жизни, и то по чистой случайности. Беседуя с товарищем-журналистом, он пошутил насчёт лекции о народном творчестве, которую якобы собрался прочитать, а то, приняв это заявление всерьёз, взял да написал о нём в газете. Пришлось поэту действительно наспех сочинять лекцию и выступать с ней в сельском клубе.
– Поэт придерживался умеренно революционных взглядов. По итогам революции 1905 года он, впечатлившись этими событиями, переехал в Казань, где и прожил до конца жизни, сотрудничая с местными газетами. На этом этапе своего творчества он писал не только поэзию, но и прозу – разные заметки, статьи и очерки.
– Большая часть творчества Габдуллы Тукая предназначена для взрослой аудитории, и именно она принесла ему широкую известность. Так что не все знают, что поэт писал произведения в том числе и для детей, причём очень неплохие. Всего детских произведений он написал около полутора сотен.
– Главной страстью поэта на протяжении всей его жизни было чтение, он собирал книги в таких количествах, что ему даже не хватало места для их хранения. Книги у него были везде – в шкафах, на полках, на подоконниках и под кроватью. После его смерти собранная им библиотека исчезла, и, вероятнее всего, её просто растащили.
– Многие литературоведы невысоко оценивают переводы стихов Габдуллы Тукая на другие языки, указывая на то, что переводчики зачастую допускали различные вольности, в результате чего перевод сильно отличался от оригинала.
– Зная о своём заболевании туберкулёзом, Габдулла Тукая пытался лечиться от него разными методами, прибегнув даже к популярному в ту эпоху лечению кумысом. Но лечение не помогало, к тому же работал он в полной пыли типографии, что вообще противопоказано человеку с подобным диагнозом.
– В юности будущий поэт учился в медресе, причём там он получал не только религиозное образование, но и светское. Именно один из преподавателей научил его основам стихосложения – обратив внимание на то, что юноша пытается сочинять стихи, он взялся за его обучение.