Домой Ислам Ислам в стране и в мире “Мойдодыр” оскорбил чувства мусульман. Часть II

“Мойдодыр” оскорбил чувства мусульман. Часть II

1

Так что же всё-таки в лапе у Крокодила?

Не так давно на страницах нашего интернет-ресурса была опубликована статья, в которой было указанно, что в детской книжке сборника сказок Корнея Чуковского, в иллюстрации к сказке «Мойдодыр» был изображён Крокодил, в лапе которого нарисована страница из священного Корана. Вот та самая иллюстрация:

Данная статья вызвала резонанс и по сей день она довольно-таки активно обсуждается в социальных сетях. Многие люди, не исповедующие Ислам, возмутились тем, что редакция сайта узрела в этом свёрнутом листке страницу из Писания и стали обвинять её в предвзятости и несправедливости. Наряду с разбором представленных в материале фактов, нашлось немало лиц, которые в очень некрасивой форме повели обсуждение и начали лить самую настоящую грязь. Заметно проявились антиисламские тенденции у людей, страдающих исламофобией и неспособных к диалогу.

Комментируя произошедшее, редакция издания, которая подготовила выпуск сборника сказок, высказалась в достаточно конструктивной форме, но до конца не признала тот факт, что свёрнутый лист в лапе Крокодила есть не что иное как страница из священной для мусульман Книги.

И после этого понеслись всевозможные оскорбительные реплики и предположения, что, якобы, на листе изображена некая арабская вязь, которая практически нечитабельна и даже неразличима. Были и такие, кто посчитал, что это какие-то иероглифы или знаки на иврите.

Т.е. камнем преткновения стал вопрос: страница ли это из Корана или просто свёрнутый лист с непонятными знаками. Мы предлагаем читателям полный анализ данной иллюстрации, дабы снять все кривотолки. Вот увеличенная картинка изображения вышеупомянутого листа:

На этом фрагменте иллюстрации легко можно разглядеть текст на арабском языке. Люди, знакомые с Кораном, могут увидеть специальные значки с цифрами, служащие для отделения одного аята (стиха) Корана от другого. Умеющие читать Коран, безусловно, смогут удостовериться, что это действительно текст священного Писания.

Наше эксперты разобрали надписи и выяснили, что изображённый лист в лапе Крокодила является частью пятнадцатой суры Корана под названием «Аль-Хиджр», а именно с 9-го по 15-й аят.

Предлагаем Вашему вниманию отсканированный оригинал вышеуказанной суры:

Красным цветом подчёркнуты именно те слова, которые можно без труда прочитать на том листе, что держит Крокодил.

Смысловой перевод данного отрывка из Корана следующий:

«Мы послали пророка; и чтобы его призыв к истине мог продолжаться до самого Дня воскресения, Мы не послали ангелов, а ниспослали Коран как вечное напоминание и руководство людям, и Мы будем его охранять от искажения до Дня воскресения.

Не печалься, о верный пророк! Ведь Мы и до тебя посылали посланников к таким же неправедным, фанатично отрицающим истину и защищающим ложь народам, как и твой народ, и они из-за неверия были погублены так же, как были погублены предшествующие им неверные народы.

Предшествующие им народы, которые фанатично отрицали истину и защищали ложь, также издевались над всеми без исключения посланниками, как теперь издевается над тобой твой народ. Ведь это свойственно неправедным, заблудшим!

Мы вложили Коран в сердца верующих, и он осветил им душу. И Мы вложили ложь и заблуждение в сердца грешников, и всё в их сердцах перевернулось. Ведь заблуждение полностью охватило их души.

Эти грешники не веруют в Коран, и Аллах Всевышний, по обыкновению, отсрочил им мучительное наказание до Дня воскресения, как сделал с предшествующими им народами.

Они требуют, чтобы Мы ниспослали им ангелов. Не думай, о пророк, что они уверуют, если к ним будут посланы ангелы. Даже, если бы Мы открыли им врата неба, и они стали бы подниматься туда, видя разные чудеса и ангелов, и тогда бы они не уверовали и сказали бы: “Наши взоры ослеплены и покрыты пеленой. Это – лишь колдовство, мы заколдованы”. Они не уверуют ни в какое знамение, ведь неверие охватило их сердца».

Наверно, не случайно именно эти слова и оказались на нарисованном листе. Мы даже не уверены, знал ли художник или тот, по чьей вине это произошло, перевода данного отрывка. Эти слова, как нельзя кстати, демонстрируют наличную ситуацию, что всё равно найдутся те, кто до последнего будет утверждать, что это просто нечитабельная арабская вязь.

Удивляет комментарий редакции, стоящей за выпуском данной книги, который был дан ею другим изданиям. В нём говорится, что якобы редакция сайта islam.ru потребовала от них особых письменных извинений, чего не было! Состоялся лишь телефонный разговор работника сайта с представителем ЗАО «Книга». Хочется подчеркнуть, что сотрудники книжного издательства повели себя достаточно адекватно, признали вину, принесли устно извинения и пообещали в последующих изданиях не публиковать эту иллюстрацию. Большего редакция сайта от них и не требовала.

Ещё больше поражает желание некоторых перевернуть всё с ног на голову, обвинив мусульман России в том, что они, дескать, придираются к Крокодилу и сказкам Чуковского, что абсолютно абсурдно. Мы не собираемся уподобляться жене вождя мирового пролетариата Н.К. Крупской, которая очень невзлюбила детского писателя.

Мы сами выросли на этих сказках и с большим удовольствием читаем их своим детям, видим в них богатый воспитательный потенциал. Нас возмущает лишь факт некорректного использования в иллюстрации к детскому произведению страницы священной для нас Книги.

При этом по самой иллюстрации возникает масса вопросов. Очевидно, что художник не могла взять и нарисовать в лапе Крокодила довольно-таки различимую страницу из Корана. На картинке Крокодил и всё остальное нарисованы, тогда как свёрнутый лист есть не что иное как отсканированная копия, прошедшая качественную обработку в графическом редакторе.

Мы не утверждаем, что всё это было сделано художницей, нельзя исключать того, что страница из Корана могла оказаться там по пути от художника до выпуска книжки. Этим, мы считаем, должна заняться редакция, подготовившая книгу, пусть они выяснят, кто стоит за этим и какими мотивами он руководствовался. Мы вовсе не исключаем, что это, в равной степени, могло оказаться как досадным недоразумением, так и умышленной провокацией.

Особенно хочется обратиться к тем комментаторам, которые, не жалея грязи, лили её на страницы социальных сетей. Немусульманину трудно понять ту боль, которую испытали мусульмане из-за этого случая со священным Писанием. У каждого из нас, вне зависимости от убеждений, есть то, что дорого нам. И если с ним поступят неподобающим образом, это, безусловно, ранит сердце. И сердце мусульманина также сжимается при виде того, как неподобающе отнеслись к Корану.

Не понимаем, зачем оскорблять друг друга. Особенно не понимаем тех мусульман, которые всячески пытаются переспорить оппонентов, опускаются до брани, полагая, что тем самым принесут пользу религии Творца.

“Ислам.ру”

1 КОММЕНТАРИЙ

Comments are closed.