Одно крыло – родной язык, другое – земля родная

0
54
Фото: wiki2.org

Свое ежегодное послание Госсовету республики Рустам Минниханов начал со строчек стихотворения татарского поэта и писателя Мудариса Зуфаровича Аглямова. Приводим его оригинал и перевод:

Оригинал стихотворения 

Бер канатым була туган телем, бер канатым була туган җир.
Кошка гына түгел, кешегә дә канат кирәк булат торган дыр.
Син чынан да, илем, әкияттаге чабып барган атка ошаган,
Шушы ике канат бар чагында киләчәккә илем ышанам!

Перевод

Одно крыло – родной язык, другое – земля родная, 
И не только птице, но и человеку нужны эти два крыла. 
Ты, Родина моя, похожа на мчащегося сказочного коня,
Пока у тебя есть эти два крыла, я окрылен верой в наше будущее!

​​​​​​Перевод Ильгизара Вахитова

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here