Татаризация Казани

0
57

Уж казалось бы, казанские чиновники окончательно забили на татарский язык, ан-нет, ведь могут же, когда захотят. Когда сам народ того захочет, очень даже могут. Столица Татарстана и татар всего мира медленно, но верно обретает очертания действительно многоязычного города. Объявления в международном аэропорту, метро и других видах общественного транспорта уже делаются на трех языках: русском, татарском и английском.

Коммерческие компании тоже не остаются в стороне. Сотовая сеть “Билайн” организовала колл-центр, сотрудники которого предоставляют всю необходимую информацию на татарском языке. А ведущая поисковая система Рунета “Яndex” обзавелась татарским интерфейсом. Социальная сеть “VK” также с успехом была переведена на язык Тукая. Ныне ведутся работы по татаризации самой популярной соцсети планеты “Facebook”.
А ведь еще несколько лет назад и представить было сложно, что бренды федерального и международного масштаба обзаведутся татароязычными версиями. Но ведь спрос диктует предложение. А предложение нужно уметь делать.

Акция “Мин ТАТАРЧА сөйләшәм!” (“Я говорю ПО-ТАТАРСКИ!”) в этом году прошла уже в седьмой раз. Инициированная в 2006 году несколькими людьми, для которых статус татарского языка – это не пустые слова, сегодня это мероприятие само превратилось в настоящий бренд. Символ акции – татарский смайлик “Ә” – узнаваем не только в Татарстане, но и в России и даже за её пределами.

– Когда мы впервые провели акцию в 2006 году, цель была простой: нам хотелось вывести татарский язык на улицы. Хотелось показать, что татарский – это не только традиции, деревня, эстрада и язык старшего поколения, а что это такой же язык как русский или английский, что он вполне конкурентоспособен и в условиях города, где вся среда русскоязычная, – рассказывает координатор движения нового поколения “YZЕБЕZ”, инициировавшего акцию, Алия Сабирова.

С 2006 года каждый год на центральной улице Казани проводится татарский open air, где выступают лучшие рэп, хип-хоп, фьюжн, рок-исполнители города. Да, поначалу татарский рэп воспринимался сложно, но прошло 7 лет, и сегодня это часть современной татарской культуры.

– Затем мы начали взаимодействовать с властями. Несколько лет назад все объявления в общественном транспорте Казани делались только на русском языке. Мы начали писать письма и в итоге добились того, что информаторы объявляют остановки на двух государственных языках Татарстана. Ну, а дальше больше: ежегодно стали составлять рейтинг компаний, уважающих татарский язык. Это те предприятия, которые размещают информацию о своем товаре на упаковке, в том числе, и на татарском языке. Ведь логично же, что компания, работающая на территории Татарстана, использует оба государственных языка этой республики. В свою очередь, появился и так называемый черный список, в который вошли предприятия, игнорирующие татарский. К сожалению, таковых до сих пор большинство, – говорит координатор движения нового поколения “YZЕБЕZ” Римма Бикмухамметова.

Прилетая в Нью-Йорк или Лос-Анджелес, совершенно не удивляешься тому, что большинство указателей и текстовой информации изготовлено на двух языках: английском и испанском: “Caution! Wet floor!” / “Cuidado! Piso mojado!” (“Осторожно! Мокрый пол!”). Испанский – не государственный язык Соединенных Штатов, но это дань уважения латиноамериканцам, населяющим штаты. И современные реалии.

Как же обидно, когда проезжая мимо 7-й казанской больницы видишь, как красивыми крупными буквами написано “Emergency”, а сверху помельче – “Приемное отделение”. Или когда приезжаешь на обследование в Республиканскую клиническую больницу, а тебя издалека встречают русские и английские аббревиатуры: РКБ и RCH. Возникает вопрос: а что, больше чем половина населения республики, т.е. татары вообще никогда не болеют? Это что за логика такая у нашего министерства здравоохранения? К сожалению, комментарий по этому поводу у минздрава РТ получить не удалось.

Ну, а про историю с указателями улиц, которые вполне могут опозорить столицу Всемирных летних студенческих игр 2013 года на весь мир, Татарская деловая газета уже писала.

На этом фоне приятно удивляет отношение отдельных крупных торговых центров, которые работают в нашем городе. Не всех, конечно. Если “Мега-Казань”, “Park House”, “Кольцо”, “Тандем” как игнорировали татарский язык, так его и игнорируют, то вновь открывшиеся “Auchan” и “Selgros Cash&Carry” напротив порадовали указателями на двух государственных языках республики: татарском и русском.- Еще до открытия гипермаркета в Казани руководством компании “Ашан” было принято решение делать навигацию по магазину двуязычной, во-первых, для удобства наших клиентов, а во-вторых, с целью показать им, что мы уважительно относимся к их родному языку, – говорит руководитель по внешним коммуникациям Мария Курносова.

Магазин “Ашан” в Казани уважает татарский язык

– В этом году работу по внедрению реального двуязычия в Татарстане удалось вывести на положительно новый уровень. Буквально на днях стартовал проект “Халык контроле” (“Народный контроль”). Это инициатива движения нового поколения “YZЕБЕZ”, которую поддержал Кабинет Министров РТ, – говорит Бикмухамметова. – Мы призываем всех в срок до 30 июня фотографировать вывески, на которых допущены ошибки. Это касается как татарского, так и русского и английского языков. Если где-то визуальная информация предоставлена только на одном языке, это тоже считается ошибкой. Фотографии с ошибками нужно отправлять в раздел “Народный контроль”, который находится по адресу www.uslugi.tatar.ru .

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here