Татарская Европа

0

В столицу Латвии слетелись молодые татары из разных уголков Старого света. В работе Первого форума татарской молодежи Европы в Риге приняло участие 70 человек из 11 стран.
Форум татарский, а языки – разные. Представители Финляндии говорят только по-татарски и по-фински. Российские татары свободно изъясняются как на татарском, так и на русском. А вот жители других европейских государств в массе своей родным языком владеют слабо и потому предпочитают общаться со своими соплеменниками на русском. При общении же с татарами, прилетевшими в Ригу из Хельсинки, некоторым делагатам форума и вовсе приходилось переключаться на английский язык.

Именно тема владения родным языком стала ключевой на этом форуме. Многие коренные европейцы, родившиеся и выросшие в Латвии, Литве, Эстонии, Польше, родной язык не знают. За исключением, конечно же, татар Финляндии, которые в степени знания языка Тукая с легкостью дадут фору даже татарам из Татарстана и Башкортостана. Но это скорее исключение, подтверждающее правило. Новая волна татарской эмиграции, которая наблюдается с середины 2000-х, правда, вносит свои коррективы. Студенты, получающие высшее образование в Германии, Великобритании, Чехии, приехавшие сюда из Татарстана, Ульяновской области, Санкт-Петербурга, по-татарски говорят. Кто как, конечно. Но чувство языка у них есть. Татары же, выросшие в республиках Средней Азии и сейчас обучающиеся в университетах Германии, Швеции и Соединенного Королевства, родным языком также не владеют. Вот и встает вопрос: как быть?

Делегат из Финляндии Рамиль Беляев максимально точно обрисовал задачу, которую предстоит решить татарам Европы.

– Сегодня татарское население Евросоюза можно условно поделить на три группы. Первая – это татары Финляндии, которые родились и выросли вне границ Советского Союза. Они в совершенстве владеют татарским языком. Но не знают русского. Вторая группа – это татары Прибалтики, переселившиеся сюда в годы советской власти. Их дети сегодня на родном языке практически не говорят, но свободно изъясняются по-русски. И третья группа – это молодые татары, которые приехали сюда учиться в начале XXI века из регионов России и СНГ. Половина из них родной язык знает, а половина – нет, – говорит Беляев, сам переехавший на ПМЖ в Финляндию без малого 10 лет назад. – Если мы сможем объединить эту достаточно разношерстную молодежь, то всё будет хорошо.

У каждого делегата своя история. Рушана Муртазина из Узбекистана, ныне проживающая в Стокгольме, прилетев в Ригу, в первые же минуты общения удивленно воскликнула: “Боже, какие все разные! Глядя на этих людей, и не скажешь, что это дети одного народа. Наверное, антропология татар ужасно интересна!”. И действительно, вглядываясь в лица, осознаешь всё разнообразие оттенков цвета кожи, строения лица, разреза глаз и т.д. И все эти люди – наши соплеменники.

Альфия и Гайрат Ахметовы родились в Грузии. Выросли на Украине. А несколько лет назад их семья переселилась в Лондон.

– В принципе, я никогда не задумывалась о своей национальности, – говорит Альфия. – И никогда не видела столько татар! Но пообщавшись со своими татарскими сверстниками, во мне пробудился интерес к своим корням: мне впервые захотелось узнать, откуда я происхожу.

Ей вторит коренной москвич Дамир Елизаров, ныне также живущий в Лондоне.

– Я – наполовину татарин. Отец мой – русский. Но лишь переехав в Соединенное Королевство, я осознал свою татарскость. Люди спрашивают у меня: “Ты же из России. Так почему же ты мусульманин?”. Я отвечаю им: “Потому что я – татарин”. И тут следует куча вопросов, на которые я просто не могу ответить. Здорово, что Олег смог собрать нас всех вместе.

Олег – это Олег Шарипов. Именно ему в голову пришла мысль провести в Риге форум татарской молодежи Европы. Социальная активность этого парня просто поражает: не получая от латышских властей на татарский форум ни сантима денег, он умудрился сделать шенгенские визы делегатам из Татарстана и других регионов федерации, нанять автобусы, забронировать несколько этажей в отеле – и всё это по зову сердца. Не зря у нашего народа есть такая поговорка: “Җан тартмаса да, кан тарта”.

– Я до 16 лет вообще не задумывался о том, кто я такой. А потом как-то совершенно случайно попал на Дни татарской молодежи в Казани. И вот тут, что называется, понесло, – с улыбкой говорит он, поправляя свою строгую черную тюбетейку. Затем был Всемирный форум татарской молодежи: первый, второй, третий… И именно на третьем форуме – в 2008 году – он решил провести подобное мероприятие у себя в Латвии. – Нам, европейцам, достаточно проблематично добираться до Татарстана: это визы, это немалые транспортные расходы, а татар в Европе много. Вот и захотелось собраться, что называется, дома.

И вот идея была воплощена в жизнь спустя почти 4 года.

За 3 дня форума ребята успели не только перезнакомиться друг с другом, но и получить полезные знания по татарскому танцу, например. Мастер-класс от и.о. руководителя молодежного центра “Идел” Ляйсан Тухватуллиной прошел на ура. Рамиль Беляев предложил организовать летнюю смену в лагере близ Хельсинки, где активисты татарских молодежных организаций стран Европы смогли бы пройти краткие курсы татарского языка и поднять свой уровень хотя бы до “Pre-Intermediate”.

У татар Европы проблем с тем, чтобы добраться из Праги во Франкфурт или из Риги в Стокгольм, например, нет. Они – жители Евросоюза и вопросов с визами не существует. Это татарам России приходится проходить бюрократические процедуры, чтобы выехать за пределы федерации, скажем, на Сабантуй в Латвии, хотя лёту от Казани до Риги всего-то 2 часа с небольшим.

Объединение татарской молодежи Европы официально зарегистрировано. Сегодня оно вполне может писать проекты и претендовать на европейские гранты. Главное, чтобы эти проекты писались. Актуальнейшим вопросом для татар Латвии, например, сегодня является отсутствие учителя татарского языка.

– У нас есть достаточное количество желающих выучить свой родной язык. Мы с радостью приняли бы у себя преподавателя татарского языка из Казани, если бы она или он дней за 10 научила бы нас родному языку. Мы знаем, что такие методики есть. Обращались в министерство образования и науки Татарстана с просьбой помочь, но ответа, к сожалению, так и не получили, – говорит Олег Шарипов.

– Сейчас настает такой момент, когда, в принципе, может решиться вопрос существования татарского языка. Мы – поколение, которые родным языком владеет не в совершенстве или вообще не владеет. Если мы выучим свой язык и передадим его нашим детям, тогда у татарского языка есть будущее, – поделилась своими мыслями делегат из Эстонии Кадрия Гараева.

Кстати, именно в Эстонии пройдет Второй форум татарской молодежи Европы, который запланирован уже на следующий год.

“Етатар”.