Домой Жизнь татар Татары в России и в мире «В татарском и башкирском языках, культуре много общего, в то же время много различий»

«В татарском и башкирском языках, культуре много общего, в то же время много различий»

0
«В татарском и башкирском языках, культуре много общего, в то же время много различий»

Юлия Абдрахманова живет в Челябинске, самостоятельно выучила татарский язык и создает татарские и башкирские украшения, аксессуары и одежду. В интервью «Миллиарду.Татар» она рассказала, как сохранить свою идентичность, легко ли выучить татарский язык и почему стилизованные наряды чаще покупает молодежь.


«Татарскую одежду и украшения чаще покупает молодежь»

– Вы создаете красивые украшения, одежду с татарским орнаментом. Как вы начали их изготавливать? Что вас вдохновило? 

– Лет пять назад администрация Челябинска устраивала мероприятие на 12 июня (День России – прим .ред.) и обратилась в Центр народного единства, попросила выступить на сцене по пять представителей от каждого народа. Подруга предложила поучаствовать и мне. Частью концерта было дефиле, где нужно было выходить в национальном костюме. Например, татары должны были выйти в татарском костюме и т.д.  


Фото: из открытых источников vk.com

Я начала подбирать себе костюм. Мне понравились работ некоторых мастериц, я решила повторить узоры, орнамент. Получилось так, что мои работы начали пользоваться спросом. 

– Кто обычно покупает? 

– Молодежь. Они сожалеют, что бабушки не оставили им ничего такого в наследство, что можно было бы носить. К тому же спрос не столько на старинную одежду и украшения, сколько на современное переосмысление. 


Фото: из открытых источников vk.com


– Много ли татар в Челябинске? Есть ли сообщества, где вы встречаетесь, общаетесь? 

– Недавно мы открыли новый центр «Дуслар». Там у нас нет ограничений по возрасту. Раньше у нас был Союз татарской молодежи. Но его председатель отказался передать полномочия другому человеку, не отдавал эмблему, флаг. Активистка Резеда Мигранова открыла сообщество «Яшьләр». Но она уехала в Москву. Около года у нас ничего не было. Потом активисты из Союза татарской молодежи и «Яшьләр» решили организовать «Дуслар». 

– Много участников в вашей организации? 

– Когда мы начинали, было 10 человек, это оставшийся костяк. Сейчас нас уже человек 30. Постепенно участников становится больше, хотя мы не ставим цель привлечь всю Челябинскую область. 


Татарский национально-культурный центр “Дуслар”. Фото: из открытых источников vk.com


– Как часто вы встречаетесь? Чем занимаетесь? 

– Мы проводим встречи в игровой форме. Например, недавно собирали пазл, играли в карточную игру, похожую на «Мафию». Иногда ходим в горы в Челябинской области, в Башкортостане. 

«Бабушки говорят: «Ты произносишь неправильно, не позорься, лучше переходи на русский»

– Насколько я понимаю, вы сами выучили татарский язык. Как учили? Какими пособиями пользовались? 

– Конечно, мне его еще надо учить и учить. Когда постоянно живешь в русскоязычной среде, некоторые слова забываются, приходится поддерживать знания. 

Язык начинала учить в Союзе татарской молодежи, но на разговорном уровне, без грамматики. Потом я учила татарский язык в школе, но наша преподавательница была женщиной в возрасте, и когда начался ковид, она не смогла преподавать по состоянию здоровья. Я пыталась учить язык с помощью паблика «ВКонтакте». Недавно мы снова нашли преподавателя. У нее педагогическое образование, она ездила в Казань и получила квоту, она имеет право преподавать.


Фото: из открытых источников vk.com


К сожалению, у нас таких преподавателей мало. Есть требование, что преподаватели должны пройти повышение квалификации в Казани, в КФУ. 

– Какими-то учебниками, пособиями пользовались? 

– Больше всего мне понравился учебник [Николая] Максимова – по нему очень комфортно изучать татарский язык. Также у меня был учебник татарского языка для 1-2 классов. Его авторы – И.Х. Мияссарова и К.Ф Файзрахманова. Интересным мне показался учебник Лутфуллиной. Он с аудиозаписями, там были стихи, скороговорки. Но это был не мой учебник. 

– С какими сложностями сталкиваетесь, когда учите язык? Находите поддержку среди близких? 

– Среди молодежи нахожу поддержку. Семья тоже меня поддерживает – мама спокойно реагирует, если я допущу ошибку. Все-таки я почти всю жизнь жила в русскоговорящей среде. Мне нужно время, чтобы проговорить какие-то фразы. А вот старшее поколение, бабушки говорят: «Не позорься, ты неправильно говоришь, ударение неправильно ставишь, неправильно произносишь. Лучше переходи на русский». Мои родственники за меня заступаются, потому что язык я знаю всего несколько лет. 

Татарский я знаю, но бывает, что отвечаю долго. Когда я была в Казани, ко мне подошла бабушка и спросила, сколько время. Я ответила на русском. Она сказала: «Купи себе словарь» (смеется). Но, с другой стороны, я ведь ответила. 

– Как впечатления от Казани? 

– Каждый раз приезжаю и испытываю восторг. Впервые я была в Казани в 2008 году. Тогда она только строилась. Сейчас Казань невероятно преобразилась. В этом году я побывала на Всемирном форуме татарской молодежи. Все стараются говорить на татарском языке. Когда находишься в такой атмосфере, легче воспринимать язык и говорить. 


Фото: из открытых источников vk.com


«В татарском и башкирском языках, культуре много общего, в то же время много различий»

– Насколько я понимаю, вы знаете и башкирский язык, бываете в Башкирии?

– В татарском и башкирском языках много схожего и в то же время разного. Я бы не сказала, что это совершенно другой язык. Есть общее в грамматике, повторяются некоторые слова. 

– Татарский и башкирский костюмы отличаются?

– Да, отличаются. В Челябинской области можно встретить исконный башкирский костюм.  Чем ближе к Башкортостану, тем сильное влияние башкир. Если ехать в сторону Екатеринбурга, чаще встречаем татарский костюм, больше ощущается татарское влияние. Кунашакский район – пограничная зона, где одна деревня может быть татарской, соседняя– чисто башкирской, хотя они могут находиться в 5 км. 

– Чем отличаются костюмы татар и башкир? 

– Для татарского костюма больше характерен растительный орнамент. В башкирском костюме есть нагрудники. Тюбетейка есть и у кунашакских татар, и у башкир. Камзолы украшали по-разному: башкиры больше монет добавляют, татары – вышивку. Как и с языком, в костюмах много общего, и много разного. 


Фото: из открытых источников vk.com


– Чувствуете ли вы некое соперничество межу татарами и башкирами? 

– Да, иногда замечаю. Например, если не хватает каких-то специалистов. И татары, и башкиры хотят, чтобы я шила костюмы больше для них. Но в татарском и башкирском языках, культуре много общего, в то же время много различий. 

– То есть, может, в этом корень соперничества – что они и похожи, и отличаются? 

– Как братья и сестры, похожи, но каждый хорош по-своему. 

– Вы из татарской семьи? 

– Да. Если говорить об истории моей семьи, мой дедушка приехал из Крыма. 

– Как вам кажется, когда человек себя считает татарином, что наиболее важно для самоидентификации – где он живет, его происхождение, язык? 

– Мне кажется, что главное – язык, потому что с языком связана и история народа. Все, кого я знаю, цепляются за историю, хотят передать язык. Даже те, кто не знает, хотят узнать, чтобы передать следующему поколению. 


Автор: Гуландам Фатхуллина