Домой Жизнь татар Больше не кухонный татарский или во что зумеры превратили ТУГАН ТЕЛ

Больше не кухонный татарский или во что зумеры превратили ТУГАН ТЕЛ

0
Больше не кухонный татарский или во что зумеры превратили ТУГАН ТЕЛ
nebaz.ru

Татарский на хайпе. Не верите? Сейчас расскажу.

Помнится, ещё лет 5 назад все кричали, что газиз татар теле скоро исчезнет. Но он не умер, а как будто переродился – во что-то свежее и прикольное. Приехать в Татарстан и выучить несколько слов на татарском или даже заговорить на нём – больше не зашкварно. Туристы не хотят скупать тюбетейки и магнитики с Кул Шарифом, они хотят свитшоты с надписью «Матур».

В начале 2010-х татарский называли кухонным и бытовым. Высокопарную речь со словами типа «җәмгыять» и «тәфсилләү» миллениалы начинали подзабывать. Но всё, что высмеивалось раньше,  вдруг стало тёплым, дорогим ретро. Ребята из поколения зумеров не боятся говорить на родном языке – независимо от того, знают они его или нет.

Музыка из 90-х снова набирает популярность, и татарская в том числе. Кто-то даже записывает новые треки на манер старых (привет, группа ОММАЖ), перепевают старые треки на современный манер. В сторис у племянницы 2000-го года рождения я вижу студенческие вписки, где звучат песни Салавата и ему подпевают. 20-летние татары, русские, чуваши знают наизусть «Салкын чәй» и «Туган як».

Уже 4-ый год я веду паблик «Чё гуглит татар кызы» ВКонтакте. Посты – некий микс из русского и татарского. Даже если человек не знает какое-то слово на татарском, читая пост, он интуитивно поймёт смысл поста. Люди с нетатарскими именами и фамилиями пишут в комментариях: «А что значит вот это слово?» или «Я ни черта не понял, откуда это в моих рекомендациях? Переведите хотя бы этот пост».

ЭТО ОЧЕНЬ КРУТО. ТАТАРСКИЙ ХОТЯТ ПОНИМАТЬ, ЗНАЧИТ, ОН ЖИВОЙ. СЕЙЧАС НА ПАБЛИК ПОДПИСАНЫ БОЛЬШЕ 37 ТЫС. ЧЕЛОВЕК.

Всё больше людей, которые приезжают в Татарстан из других регионов и городов, хотят изучать татарский. Моя коллега Валерия приехала в Казань из Новосибирска. Она наполовину татарка, но на татарском не говорила. За 1,5 года в Казани и полгода работы в Национальной библиотеке РТ Лера начала лучше понимать татарскую речь, стала интересоваться современной татарской культурой. Каждый раз очень радуется, когда ей без чьей-то помощи удаётся понять длинные татарские вывески и фразы.

ТАТАРСКИЙ – НОВЫЙ ТРЕНД.

Эльза Набиуллина ведёт на Бим-радио передачу, где учит слушателей простейшим татарским словам и выражениям. В прямой эфир выходит вместе с другими ведущими, они много шутят и смеются. Прикольно Конечно, не у всех хватает силы воли и времени учить татарский полноценно. Это понятно, и так слишком много вещей вселенской важности, которые надо изучить: управление временем, йога, софт-скиллы, хард-скиллы. Но есть классный лайфхак: хочешь обучиться чему-то – окружи себя этим. Как с английским, когда мы включаем новости, радио, песни на английском, смотрим фильмы с субтитрами. Это работает и с татарским: можно подписаться на татарских блогеров, ходить на татарские тусовки типа Tat Cult Fest и Печән базары, пользоваться телеграм-стикерами с татарскими фразами.

МЫ ЕЩЁ НЕ ГОТОВЫ В СОВЕРШЕНСТВЕ ИЗУЧАТЬ ТАТАРСКИЙ, НО У ЛЮДЕЙ ЕСТЬ ПОТРЕБНОСТЬ В ТОМ, ЧТОБЫ НАС С НИМ АССОЦИИРОВАЛИ.

Поэтому становится популярной одежда, где вместо О – карта Татарстана.

Тренд задают и те, кто переезжает. Эмигрировать и работать на удалёнке сейчас проще, чем 10-15 лет назад. Те, кто уехал, становятся особенно голодными на всё татарское. Рамиль, с которым мы раньше работали в одной компании, уже несколько лет живёт в США, в Кремниевой долине. Недавно он приехал в отпуск в Казань, и у нас состоялась такая переписка:

Окей, а что с литературным татарским? Понимаем ли мы речь Тукая? Все эти «әмсарымыз», «фәсләре» завораживают – вроде и не используем в речи, но на подсознательном уровне как будто понимаем. В молодёжной культуре подобные старинные слова использует рэпер Усал. Особенно в своём последнем бэнгере
«Сәяхәт»:

“ҮЗ-ҮЗЕМӘ ТАБА СӘЯХӘТ БИРЕДӘ САК БУЛУ МӘСЛИХӘТ ҖАНЫМА ӨСТӘП КУЙ ҖӘРӘҺӘТ ЮЛЧЫ БУЛДЫ БАРЫ ТОНЫК СҮРӘТ”.

Вот так-то, малайлар- кызлар. Татарский не умирает. И живёт не только в наших тёплых воспоминаниях о бабушках и деревне, но и на футболках, в современной культуре, в пабликах, новой музыке, видеороликах в Тик-Токе. Дело за малым – активнее внедрить его в нашу речь. Не надо стесняться!