Как якутский парень по “Skype” татарский выучил

1
78

Выучить татарский с нуля? Легко! Было бы желание. Простой якутский парень Пётр Пахомов доказал это на собственном примере.

Родился он в якутской деревне Усум, что в Вилюйском районе Республики Саха (Якутия). В семье – 8 детей: пятеро девочек и трое мальчиков. Пётр – седьмой по счету ребенок. После школы медучилище в Троицке, затем 5 лет работы фельдшером, потом Дальневосточный медуниверситет в Хабаровске, год интернатуры в Якутске, два года ординатуры в Челябинске. Ныне он работает анестезиологом в больнице поселка Пойковский, что близ города Нефтеюганска.

В июле прошлого года Пётр произнес свои первые слова на языке Тукая.

– Татарским языком я вообще не интересовался. Работал себе потихоньку. И как-то услышал песню “Мин яратам сине, Татарстан” в исполнении Салавата Фатхетдинова. И до того она мне в душу запала, хотя я не понял ни слова. “Мин яратам сине, Татарстан. Горур халкың өчен яратам. Җан эреткән әнкәм телең өчен, татар телең өчен яратам…”. Мне стало интересно, что это за язык такой, что означает слово “горур”, слово “халкым”. Да и среди медсестер у нас в больнице много татарок. Они разговаривают друг с другом по-татарски. И кажется, что язык мягкий такой, нежный. В общем, начал расспрашивать их: как будет по-татарски “поставить укол”, “писать дневник”, “больной”, “болит голова”, “болит сердце”…

Так Пётр понял, что в татарском языке очень много слов похожи на якутские слова. Например, “кил монда” (иди сюда) на языке саха будет “манна кел”, “күр” (увидь, смотри) – “кёр”, “көл” (смейся) – “күл”, а “күл” (озеро) – “күэл”.

– В Нефтеюганске живет мой близкий друг Джамиль Загитов. Он – татарин. Сам родом из Башкортостана. Он мне посоветовал войти в группу татарского языка, которая была открыта “В Контакте”. У меня к этому времени уже возникли свои вопросы, потому что я неправильно добавлял окончания, не так формировал предложения. В общем, через эту группу я познакомился с человеком по имени Анвар Зиганшин. Он живет в Киеве и преподает татарский язык по “Skype”. Так начались наши ежедневные занятия в Интернете.

– Бесплатные?

– Конечно. Каждый день в 21 час по московскому времени мы встречаемся с Анваром әфәнде у компьютерного монитора. В Нефтеюганске в это время 23:00, в Киеве – 20:00. Так и учусь. Постепенно благодаря социальным сетям я нашел своих новых друзей-татар: Мунира Сабитова из Ульяновска, Рашиду Абдуллину из Башкортостана, Гульчачак Ирековну из Уфы.

На середину марта у Петра был запланирован очередной отпуск, и он решил провести его в Казани. Взял билет на поезд и приехал в столицу Татарстана.

– Мои новые друзья постоянно рассказывали мне про Казань, про башню Сююмбике, про ваши мечети, про театр Камала. И предупреждали, чтобы я говорил здесь только на казанском диалекте татарского языка. Я так волновался, всё переживал, что приеду в Казань, а меня из-за моего плохого татарского никто не поймет. Какого же было мое удивление, когда я, сойдя с поезда, начал обращаться к людям на татарском языке, а мне ответили лишь несколько человек. Признаться, я разочарован.

– Но в театр Камала ты сходил?

– Да. Я был на спектакле “Җанкисәккәем”. Очень понравилось.

– Пётр, ты и дальше планируешь продолжить изучение татарского языка?

– Обязательно! Теперь вдвойне интереснее. Благодаря тому, что я уже понимаю и разговариваю по-татарски, я с интересом читаю в Интернете тексты на узбекском, башкирском, казахском языках. Даже турецкий немного понимаю. Через татарский язык я могу понять множество других родственных языков. К тому же, Ходай кушса, и в жены я хочу взять непременно татарочку.

“етатар”. 

1 КОММЕНТАРИЙ

  1. ни чего странного, ведь якутский язык входит в тюркскую языковую группу. А вот интересно если какой нибудь малай выучит якутский-ему орден за заслуги перед чукчами дадут?

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here